The ITI Spanish Network was established to support translators and interpreters working both into and out of Spanish, Basque, Catalan and Galician. One of our goals is to share knowledge and assistance, and provide CPD events and webinars for our members. We also offer a subsidised mentoring scheme to provide feedback to those who wish to develop their skills in hand with more experienced professionals. Our Yahoo! and Facebook forums are also a great place for us to share events organised by other groups.

Translation slam at the ITI Conference 2017

Translation slam at the ITI Conference 2017


The Spanish Network mentoring scheme has been running since 2011. Each year we match around 5-6 mentors with a mentee, depending on how many people apply. The scheme is part funded by the network and part paid by the mentee (£90 each). Mentees discuss their goals with their mentor and then receive six texts of around 500 words to translate over the course of six months. Mentoring is open to both newcomers to the profession and those who want feedback from a specialised colleague. Previous requests for specialisation fields have included international development, legal, marketing, business, technical and medical translation. To apply, please contact Pilar Gáñez for the application form and further information.

  • Download the guidelines (PDF)
  • Read ITI Chair Sarah Bawa Mason's motivation for setting up the scheme (PDF)


    Each year, we aim to run one or two webinars on topics relevant to our members. We plan to announce webinars for 2018/2019 later this year, but for now here are the highlights from the past two years:

  • Rob Lunn gave two excellent webinars on translating contracts from Spanish to English based on his popular blog.
  • Susie Kershaw gave a thought-provoking talk entitled ‘Rethinking yourself’
  • Richard Lackey shared his top tech tips to help us get the most from our computers.
  • And Elizabeth Garrison revealed what life is like as a digital nomad translator.


    Every few years we organise a major training event to bring together our members in the UK. In 2015, we held a popular workshop with Spanish translator Xosé Castro on advanced Word skills (see photo below). In 2016, we visited the International Maritime Organization together with the ITI French Network. We also worked with ITI Head Office to suggest speakers for the Dual Spanish/English Litigation Translation Workshop on 25 January 2019.

    Workshop led by Xosé Castro

    Workshop led by Xosé Castro


    We offer financial assistance to members who wish to take part in translation related events, courses or any other projects, subject to certain criteria and approval by the committee. Grants may be put towards attendance fees or travel costs. We offer a bursary towards becoming MITI for members who have been with us at least two years and who take the exam from/to Spanish. Please contact our Coordinator to apply.


    In January 2018, we organised a co-working day in London so that network members could meet for the day in a central London office. Seven members met and shared their experiences over the course of the day. We hope to repeat the day soon.


    As our AGM is only held every two years (last held in October 2017), we organise social lunches or dinners at other times of the year, such as in the photo below from June 2018. Our next get-together will be on 4 October 2018 at the Mediterranean Editors and Translators Meeting (METM18) in Girona.


  • SpanNet lunch in London, June 2018

    Useful Links

    Translation associations

  • ITI
  • CIOL
  • MET
  • Other interests

  • Fundación del Español Urgente
  • Instituto Cervantes en Londres
  • RAE
  • Downloads

  • Getting it right (English)
  • Getting it right (Spanish)
  • ITI Code of Conduct